Главная страница --> Договор банковского счёта

ОБРАЗЕЦ. СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО К ДОКУМЕНТАМ ПО ЭКСПОРТНОМУ АККРЕДИТИВУ (ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ПРИ ОТПРАВКЕ ДОКУМЕНТОВ ЗА ГРАНИЦУ)



БАНК THE BANK
_______ ________

Телеграф: Cable:
Телекс: Telex:
____________________ _____________________________
Авиапочтой
_______________ 20____ By air mail
Par avion
_____________________________________________________________________________________



Копия/Copy/Copie:
_____________________________________________________________________________________
Ваш аккредитив/Your credit/Votre credit No.
----------------------------------+
При ответе ссылайтесь на наш номер¦
When replying please refer to our ¦
----------------------------------+---------------------------------------------------
¦ No. ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦
-------------------------------------------------------------------------------------
Препровождаем Вам при этом следующие документы:
We send you enclosed herewith the following documents/Nous vous
remettons ci-joint les documents suivants:
-------------------------------------------------------------------------------------
Тратта ¦ Счет ¦Коносамент¦Дубл. ж. ¦Страховой¦Специфи- ¦Сертификат ¦
¦ ¦ Bill of ¦д. накл. ¦ полис ¦ кация ¦Certificate¦
Draft (s) ¦Invoice (s)¦ lading ¦Dupl. of ¦Insurance¦Specifica-¦ of ¦
¦ ¦ Connais- ¦ Rail ¦ Policy ¦tion (s) ¦Certificat ¦
Traite (s)¦Facture (s)¦ sement ¦Way Bill ¦ Police ¦Specifica-¦ of ¦
¦ ¦ ¦Dublicata¦ d'assu- ¦tion (s) ¦ ¦
¦ ¦ ¦de lettre¦ rance ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ voiture ¦ ¦ ¦ ¦
¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦

Второй оригинал коносамента будет отослан Вам следующей почтой./ The second original
B/L will be send you by next air mail./ Le second original du connaiissement vous sera
envoye par prochain courrier.
covering/couvrant отгруженных/shipped per/expedies par
Против названных документов мы выплатили
We have paid against the above documents to
Nous avons paye contre lesdits documents a
сумму/the sum/la somme de +-------------------------+
на каковую сумму ¦ ¦
for wich sum +-------------------------+
que nous avons

+-+
+-+ Мы также дебетовали/We have also debited/Nous avons aussi debite
+-+
+-+ Просим кредитовать/внести на наш счет
Plese credit/remit to our account with
Prions de porter/verser au credit de notre compte chez

на нашу комииссию/for our commission/pour notre commission de
почтовые расходы/postsge/frais de port
телеграфные расходы/cable expenses/frais de depeche
advising, opening, confirmation commission
amendment commission dated

Примечание: Remarks: Remarques:
Приложение/Enclosure/Annexe: (см. на обороте) С совершенным почтением
p.t.o./t.s.v.p. Yours faitfully/Vos devoues


--------------------------------------------------------------------------------------
обратная сторона


Препровождаем Вам при этом следующие тратты:
We enclose hereto the following drafts: Ci-inclus nous vous remettons les
traites suivantes:


Пожалуйста выдайте приложенные документы покупателю против акцепта вышеуказанных
тратт.
Просим держать эти тратты у себя на хранении, известив нас об акцепте и о сроках
их платежа. При наступлении срока просим предъявить тратты к платежу и полученную
сумму кредитовать нашему счету у _____________________________ инструктируя его
авизовать нас по телеграфу/авиапочтой.
Пожалуйста верните нам акцептованные тратты, которые будут предъявлены Вам к
платежу при наступлении срока.
В случае неакцепта просим известить нас и держать документы у себя в нашем
распоряжении до получения наших указаний.
Все расходы, связанные с хранением и инкассированием этих тратт, если таковые
возникают, оплачиваются ______________________________________
В случае неоплаты тратт в срок просим предъявить их к протесту.

Please deliver the enclosed documents to the buyers against acceptance of the
above drafts.
Please hold these drafts in custody with you advising us of the acceptance and of
the date of their paiment. At maturity please present draft for payment and credit the
amount received to our account with
instructing them to advise us telegraphically/by air mail.
Please return us the accepted drafts wich will be presented to you for payment at
manurity.
In case of non-acceptence please advise us and hold the documents with you at our
disposal, pending receipt of our instructions.
All expenses connected with the custody and collection of these drafts, if any,
are to be for the account of.
In case of non-payment of the drafts at maturity kindly present same for protest.

Veuillez delivrer les documents annexes a l'acheteur contre acceptation des
traites susmentionnees.
Nous vous prions de vouloir bein tenir ces traites en depot chez vous en nous
avisant concernant l'acceptation des traites susmentionnees et de la date de leur
paiement. A l'echeance veuillez presenter ces treites pour paiement et crediter le
montant recu a
en l'instruisant de nous aviser par depeche/avion
Veuillez nous retourner les traites acceptees, lesquelles serons presentees pour
paiement al'echeance.
En cas de non-acceptation veuillez nous en aviser et tenir les documents en depot
chez vous en notre disposition jusqu'a la reception de nos instructions.
Tous les frais relatifs au depot et encaissement de ces traites, s'ils
reviennent, sont a la charge de.
En cas de non-paiement des traites a l'echeance veuillez les presenter au protet.



[Высказать свое мнение]




Похожие по содержанию материалы:
ОБРАЗЕЦ. ДОСЬЕ ИМПОРТНОГО АККРЕДИТИВА (ДЕЛО ПО АККРЕДИТИВУ ВЫСТАВЛЕННОМУ) ..
ОБРАЗЕЦ. ЗАЯВЛЕНИЕ НА АККРЕДИТИВ ..
ОБРАЗЕЦ. ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОТКАЗЕ ОТ АКЦЕПТА ..
ОБРАЗЕЦ. ПИСЬМО ОБ ИЗМЕНЕНИИ УСЛОВИЙ АККРЕДИТИВА ..
ОБРАЗЕЦ. СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО КЛИЕНТУ ОБ ОТКРЫТИИ ЭКСПОРТНОГО АККРЕДИТИВА В ЕГО ПОЛЬЗУ ..
Образец. ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРОВ И СОВЕРШЕНИЯ БАНКОВСКИХ ОПЕРАЦИЙ ..
ПОДТВЕРЖДЕНИЕ УПОЛНОМОЧЕННОГО БАНКА О СНЯТИИ БАНКОМ-НЕРЕЗИДЕНТОМ ВАЛЮТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СО СВОЕ ..
Распряжение об открытии валютного счета ..
Тарифы комиссионного вознаграждения по валютным операциям (примерные) ..
ДОГОВОР БАНКОВСКОГО СЧЕТА С УСЛОВИЕМ КРЕДИТОВАНИЯ ЭТОГО СЧЕТА ..
Договор на осуществление кредитно-кассового обслуживания ..
Договор о расчетно-кассовом обслуживание ..


Похожие документы из сходных разделов


ОБРАЗЕЦ. СОПРОВОДИТЕЛЬНОЕ ПИСЬМО КЛИЕНТУ ОБ ОТКРЫТИИ ЭКСПОРТНОГО АККРЕДИТИВА В ЕГО ПОЛЬЗУ


БАНК Ф. 04068477
BANK

Telegr: В досье
----------------------------------------------------------------------
Beneficiary __________________ were advised ¦Date:
on _____________ 20___ +--------------+--------------------
¦Exp. Dept. ¦
+----------------+ ¦
Our ref.¦ ¦
----------------------------------------------------------------------
Mail to: ¦Copy to:
¦
¦
¦
¦
¦
¦
----------------------------------------------------------------------
Number of Date of issuing
Letter of Credit
--------------------------------

[ознакомиться полностью]

Банковская карточка с образцами подписей и печати



_____________________
Б А Н К О В С К А Я К А Р Т О Ч К А : :
с образцами подписей и оттиска печати : 0401026 :
:_____________________:


ОТМЕТКА БАНКА
__________
: : Разрешение на прием
: Код : образцов подписей
Владелец счета ______________________________:__________:
(полное наименование) : : Главный бухгалтер
_____________________________________________: :(или его заместитель)
: :
_____________________________________________:__________: (подпись)
: "__"_______ 20____г.
Адрес _________________________________________________

[ознакомиться полностью]

Образец заявления О средствах на неотложные нужды


________________________ __________________
(наименование предприятия) (наименование банка)

ЗАЯВЛЕНИЕ
Прошу оставлять на расчетном (текущем) счете N _________
средства на неотложные нужды исходя из следующего расчета:

1.Поступило средств на расчетный (текущий) счет за
реализованную продукцию (выполненные работы, услуги) за ______
квартал 20____ года (тыс. руб.)
2. Налог на добавленную стоимость (тыс. руб.)
3. Итого поступило средств для расчета неотложных нужд (стр.1
- стр.2) (тыс. руб.)
4. Количество рабочих дней за _______ квартал 20____ го

[ознакомиться полностью]



При перепечатке материалов ссылка на RADAS.RU обязательна
Редакция:
^наверх
Rambler's Top100